Андрей Робертович, зачем вы передали районную собственность ОГИ в руки псевдоучёного?
И этому профессору кислых щей бояться нечего, невозможно по распоряжению Медведева лишить степени того кто защитился до 2011 года… так что данный субъект может расслабиться.
Хотя это уже дурная традиция, там же можно найти и других известных в районе и области лиц например Воробьёва и Лазутину…
При копировании в работу диссертанта текст оригинального источника, как нам представляется, списывался блоками от абзаца до нескольких страниц вместе со ссылками на третьи источники, взятыми из оригинала (о чем свидетельствуют порядок и объём в случаях цитирования третьих источников), но при этом оригинал не процитирован.
При копировании, как нам представляется, работы Лазутченковой Е. А происходит контекстная замена «лексических» единиц на «синтаксические», «семантических» на «грамматические», а «лексемы» на «текст» На стр. 84 — «нидерландский» язык был заменён на «норвежский», а на 143, 144, 154 — на «английский»
При всём вышеперечисленном, несколько странно наблюдать в тексте, где только около 15% самостоятельного текста (при приблизительном подсчёте эксперта сообщества) на стр. 162 следующий переписанный абзац: «Ставя перед данной исследовательской работой конкретные цели, реализуемые в практической переводческой деятельности, которую мы рассматриваем в терминах аналитико-синтетического процесса, мы получили результаты, подтверждающие и развивающие основные положения теории и практики современного языкознания.»
Введите логин и пароль, убедитесь, что пароль вводится в нужной языковой раскладке и регистре.
Быстрый вход/регистрация, используя профиль в: