Ломаный язык
256
Вторник, 25 июля 2006, 19:43
Вот что-то я так подумала,что в паследнее время,а асобинно в интернете ,мы часто упатрибляем в речи искаженные слова и типо эт прикольно Но уже поговаривают,что дети и в школе начинают допускать такие глупые ашипки, а другие люди и на работе,при составлении дакументафф.Чессговоря,даже уже грамотного чилавека стирается грань между правельным и неправильным написанием слова.Но интересно мне вот что:есть в других языках мира аналоги нашим "преведам" и "кроссавчигам"?Может,кто знает?Да, и исчо, мешает ли это чистоте русского языка?
Яна, прочти в оригинале текст песни "In Da Club" незабвенного фифти и поймешь, что не только наш язык обогатился (обогатился ли?) американскими аналогами "преведов".
Я полагаю, что "русский" язык, выплывший из Сети ведёт лишь к деградации. *Ой, чую, в меня полутят камни*
а предков в реал не пущать!
Точна! переходим на бобруйский!
racer:
а предков в реал не пущать!
Точна! переходим на бобруйский!
Дорогая Мариша!
Напоминаю Вам, что язык, используемый бабруйчанами - албанский.
С любовью,
Лошадь.
Напоминаю Вам,
Извините, Лошадь. Пойду учить матчасть.
С любовью,
Мариша.
Да.............. такими темпами - как данный суржик развивается - скоро можно будет дойти до лексикона Эллочки Щукиной ....
Цитата:
Словарь Вильяма Шекспира по подсчету исследователей
составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени
"Мумбо-Юмбо" составляет 300 слов.
Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью.
Вот слова, фразы и междометия, придирчиво выбранные ею из
всего великого, многословного и могучего русского языка:
1. Хамите.
2. Xo-xol (Выражает, в зависимости от обстоятельств:
иронию, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и
удовлетворенность.)
3. Знаменито.
4. Мрачный. (По отношению ко всему. Например: "мрачный
Петя пришел", "мрачная погода", "мрачный случай", "мрачный кот"
и т. д.)
5. Мрак.
6. Жуть. (Жуткий. Например, при встрече с доброй знакомой:
"жуткая встреча".)
7. Парниша. (По отношению ко всем знакомым мужчинам,
независимо от возраста и общественного положения.)
8. Не учите меня жить.
9. Как ребенка. ("Я бью его, как ребенка",-- при игре в
карты. "Я его срезала, как ребенка",-- как видно, в разговоре с
ответственным съемщиком.)
10. Кр-р-расота!
11. Толстый и красивый. (Употребляется как характеристика
неодушевленных и одушевленных предметов.)
12. Поедем на извозчике. (Говорится мужу.)
13. Поедем в таксо. (Знакомым мужского пола.)
14. У вас вся спина белая. (Шутка.)
15. Подумаешь.
16. Уля. (Ласкательное окончание имен. Например: Мишуля,
Зинуля.)
17. Ого! (Ирония, удивление, восторг, ненависть. радость,
презрение и удовлетворенность.)
Оставшиеся в крайне незначительном количестве слова
служили передаточным звеном между Эллочкой и приказчиками
универсальных магазинов.
Конец цитаты.
- а может тогда не ждать - а сразу учить американский суржик (суржик - сиречь псевдоязык....) который они распространяют - как единственно правильный - с его упрощениями и сокращениями????