Время назад или как я помолодел на две с половиной минуты
Не мальчики и девочки, а злые волшебники и злые волшебницы сидели за столом! Вот ведь как, оказывается, устроено на свете: человек, который понапрасну теряет время, сам не замечает, как стареет. И злые волшебники разведали об этом и давай ловить ребят, теряющих время понапрасну. И вот поймали волшебники Петю Зубова, и еще одного мальчика, и еще двух девочек и превратили их в стариков. Состарились бедные дети и сами этого не заметили – ведь человек, напрасно теряющий время, не замечает, как стареет. А время, потерянное ребятами, забрали волшебники себе. И стали волшебники малыми ребятами, а ребята – старыми стариками.
Евгений Шварц, Сказка о потерянном времени
Сегодня я подумал, что сошел с ума. Проснувшись, и кинув быстрый взгляд на часы на кухонной стене, увидел, что время... повернуло вспять! Стрелки начали идти в обратном направлении - то есть назад, а не вперед! Несколько секунд я стоял в полнейшей прострации, лишь затем понял, что это все-таки не помутнение рассудка, а всего навсего "горячий привет от китайских производителей". Жена несколько дней назад купила эти часы в переходе за 300 рублей. Выглядят очень прилично, а вот со временем, как выяснилось, туговато.
Я разбудил жену и мы так и встретили это утро - стоя посреди кухни на холодном кафеле под мрамор. "Саша, а ведь мы молодеем. Смотри, мы моложе уже на две с половиной минуты" - "И правда... Но что будет, когда часы отмотают все время назад!?"
И тогда я полез на табурет и починил неисправность. Нет, разбирать все часы по винтикам не пришлось - просто начала садиться батарейка, и часы повели себя таким необычным образом! Вставил новую, и все пошло в привычном ритме.
Вот так мы с женой майским утром помолодели на две с половиной минуты. А потом я сварил кофе, и все пошло в привычном ритме. Спасибо китайцам, что всколыхнули наши серые будни...
Главное, чтобы у вашей любви к жене не села батарейка (как в той песне).